2020/02/10
どうも!3D ACADEMYインターンマネージャーのShinです。
今回は洋楽大好きな僕が、セブで流行っている洋楽を紹介し和訳していきます。
またその洋楽の豆知識や歌詞からピックアップした日常会話で使える英語フレーズをシェアしていくので、気に入ったものがあれば是非覚えていってみて下さい。
今回は、Alan Walker(アラン・ウォーカー)がSabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)とFarruko(ファルコ)を迎えての曲「On My Way」を和訳していきます。
この曲は、長年付き合っていたカップルに別れが訪れ悲しみを乗り越えながらお互い「自分は、自分の道を進むよ。」といったメッセージのこもった、悲壮感が漂いながらも力強い曲となってます。
目次
I’m sorry but
ごめんなさい
Don’t wanna talk, I need a moment before I go
今は話したくない、行く前に少し時間が欲しいの
It’s nothing personal
悪く思わないで
I draw the blinds
私は少し隠れるわ
They don’t need to see me cry
私の泣き顔は見なくていいの
‘Cause even if they understand
だってみんなが理解しようとしてくれても
They don’t understand
出来るものではないから
So then when I’m finished
だから終わった時には
I’m all ‘bout my business and ready to save the world
自分のやるべきことをして、世界を救うの
I’m taking my misery
自分の惨めさを振り払って
Make it my bitch; can’t be everyone’s favorite girl
私らしい女になるわ、みんなに好かれる女にはなれないから
So take aim and fire away
だからちゃんと目的を明確にして話そうよ
I’ve never been so wide awake
今までスッキリ目覚めたことなんてない
No, nobody but me can keep me safe
誰でもない。私だけが私を救えるの
And I’m on my way
だから私は私の道を行くの
The blood moon is on the rise
赤く染まる月が昇り
The fire burning in my eyes
私の瞳に浮かぶ涙の中で燃えている
No, nobody but me can keep me safe
誰でもない。私だけが私を救えるの
And I’m on my way
だから私は私の道を行くの
Lo siento mucho (Farru), pero me voy (Eh)
本当にごめんね、でも行かなくちゃ
Porque a tu lado me di cuenta que nada soy (Eh-ey)
君といると僕何もできなくなる
Y me cansé de luchar y de guerrear en vano
もう意味のない争いはうんざりだよ
De estar en la línea de fuego y de meter la mano
それを止めようとしてるんだ
Acepto mis errore’, también soy humano
僕こそごめんね、僕だって人間だから
Y tú no ve’ que lo hago porque te amo (Pum-pum-pum-pum)
君は知らなくていいよ 僕は君を愛しているから
Pero ya (Ya) no tengo más na’ que hacer aquí (Aquí)
だけどもう出来ることは全部やったんだ
Me voy, llegó la hora ‘e partir (Partir)
僕は行くよ、もう潮時みたい
De mi propio camino, seguir lejos de ti
自分の道を行くよ、君から離れるね、
So take aim and fire away
だからちゃんと目的を明確にして話そうよ
I’ve never been so wide awake
今までスッキリ目覚めたことなんてない
No, nobody but me can keep me safe
誰でもない。私だけが私を救えるの
And I’m on my way
だから私は私の道を行くの
The blood moon is on the rise
赤く染まる月が昇り
The fire burning in my eyes
私の瞳に浮かぶ涙の中で燃えている
No, nobody but me can keep me safe
誰でもない。私だけが私を救えるの
And I’m on my way
だから私は私の道を行くの
I’m on my way
私は私の道を行くの
Everybody keep me safe
みんなが見守ってくれている
Everybody keep me safe
みんなが見守ってくれている
Everybody keep me safe
みんなが見守ってくれている
Everybody, everybody on my way
みんなが、みんなが見守ってくれているから
So take aim and fire away
だからちゃんと目的を明確にして話そうよ
I’ve never been so wide awake
今までスッキリ目覚めたことなんてない
No, nobody but me can keep me safe
誰でもない。私だけが私を救えるの
And I’m on my way
だから私は私の道を行くの
The blood moon is on the rise
赤く染まる月が昇り
The fire burning in my eyes
私の瞳に浮かぶ涙の中で燃えている
No, nobody but me can keep me safe
誰でもない。私だけが私を救えるの
And I’m on my way
だから私は私の道を行くの
fire away 動、言いにくいことを思い切って話す
wide awake 形、スッキリ目覚めた
「I’m on my way / 私は私の道を行くの」という歌詞がありますが、これはとても使える表現のひとつです。
I’m on my way to (場所) で 「私は(場所)に向かっていつ途中です。」というように使えます。
シチュエーションとしては、友達と待ち合わせをしていて「今どこにいるの?」と聞かれたときに「今向かってる!!」と言いたいときに「I’m on my way!!」と言ってみましょう!
皆さんいかがだったでしょうか。参考になりましたか?
この曲は長年付き合っていたカップルを歌った曲ですが、僕の場合は、何かを挑戦するときに心配してくれる家族や友達を思う浮かべて「今までありがとう。でも自分は自分のやりたいことを、自分の人生を歩んでいくよ。」なんて感情移入してパワーもらったりしています。
セブに住んでいれば至る所でこの曲を耳にすると思うので、今回覚えた歌詞を口ずさんで見てください。
また、日常会話で「I’m on my way!!」も使ってみてください!
以上、洋楽大好き3D ACADEMYインターンマネージャーのShinでした。
こんにちは!セブ島大好き大学生のShinです。東京都国立市で生まれ育つも、大学受験失敗を機に宮崎の大学へ進学。今は3年次後期から休学をしセブ島でインターンマネージャーとして働きながら英語とスペイン語を極めています。趣味はサーフィンとイベント主催運営☺︎ Instagram/Twitter : @cebu_shin